Sexo sin obligaciones Osasco
Dirigimos toda el agua utilizada a una planta de tratamiento interna antes de su vertido. Más chicas elegantes: Chicas para citas San Juan, Sexo sin tabúes Leganés, Mujeres buscando sexo Xàtiva
La lengua guaraní dependiente en tiempos de Independencia en Paraguay. Desde el siglo xvii , pero sobre todo en el siglo xviii , la lengua guaraní desarrolló una abundante literatura dentro de los pueblos o reducciones guaraní-jesuíticas del Paraguay.
Algunos escritos en lengua guaraní fueron publicados en esa época, pero una gran parte de ellos son manuscritos que se conservan hasta hoy en archivos y bibliotecas. Esa literatura no trata sólo de temas religiosos — catecismos, sermones, libros de piedad —, sino que son expresión de la vida política, social y cultural de los guaraníes.
Son en realidad escritos no sólo en guaraní sino de guaraníes. Por extraña paradoja la documentación en guaraní se interrumpe después de proclamarse la independencia del Paraguay en , a pesar de que el uso del guaraní siguió siendo el medio de expresión de todo el pueblo paraguayo, como lo atestiguan diversos viajeros que visitaron el Paraguay a lo largo del siglo xix.
Dès le xvii e siècle, mais surtout au cours du xviii e siècle, une importante littérature guarani a vu le jour dans les villages — ou réductions — guarani-jésuites du Paraguay. Cette littérature ne traite pas seulement de sujets religieux catéchismes, sermons, livres de piété ; elle témoigne aussi de la vie publique, sociale et culturelle des Guarani.
Ces textes ne sont pas seulement en guarani, mais de Guarani. The submission of the Guaraní language in the aftermath of Paraguayan independence. From the 17th century on, with a peak in the 18th century, vast amounts of literature written in Guaraní language were produced in the Jesuit-Guaraní settlements or Reductions of Paraguay.